Guru Granth Sahib Logo
  
The word ‘thitī’ is a modified form of the Sanskrit word ‘tithi.’ It literally means ‘date’ or ‘lunar day’—a count from the first to the fifteenth day based on the moon’s movement.
Bani Footnote Dr. Prem Prakash Singh (editor), Panjabi University Sanskrit Panjabi Kosh, page 280.
The interchange of the letters ‘t’ and ‘th’ changes ‘tithi’ to ‘thiti/thitī.’ Both ‘tithī’ and ‘thitī’ are used in Panjabi. In the Guru Granth Sahib, this word appears in various forms such as ‘thiti,’ ‘thitī,’ ‘thīti,’ etc.

The waxing and waning phases of the moon are also referred to as ‘thit.’
Bani Footnote Thit (day) is the time it takes for the moon to move 12 degrees away from the sun. Thus, upon completing 360-degree rotation after thirty days (thits), there is no difference between the longitudes of the moon and the sun. The time when the longitudes of the moon and the sun become the same is called massia or amavas/amavasia (new moon, the union of the moon and the sun). When there is a difference of 180 degrees between the position of the moon and the sun, it is called puranmashi (full moon). -Karam Singh Historian, Gurpurab Nirnai, Simarjit Singh (editor), page 60.
Based on this, time is measured through a cycle of fifteen lunar days. Since ancient times, two methods have been prevalent for measuring a year: one based on the movement of the sun, and the other on the waxing and waning of the moon. Accordingly, the year is referred to as either a ‘solar year’ or a ‘lunar year.’ It is also worth mentioning here that the lunar year is more prominently used for religious ceremonies.
Bani Footnote Sirdar Kapur Singh, Pundrik, page 45.


The ‘lunar year’ is calculated according to the lunar days. It consists of twelve months and is made up of thirty days each. Each month is divided into two halves of fifteen each, known as ‘vadi’ (fifteen days of the moon’s waning phase) and ‘sudi’ (fifteen days of the moon’s waxing phase). According to Sahit Kosh, ‘vadi’ is a derivative form of the Sanskrit word ‘bahul,’ which means black. ‘Vadi’ is also known as ‘shyam paksha’ or ‘krishna paksha’ (dark phase). In Panjabi, this phase is known as ‘hanera pakh’ (dark phase). ‘Sudi’ is a derivative form of the Sanskrit word ‘shukal,’ which means white or day. In Panjabi, this phase is known as ‘chanan pakh’ (bright phase). Therefore, sometimes ‘vadi’ is used for night, while ‘sudi’ is used for day.
Bani Footnote Dr. Rattan Singh Jaggi (editor), Sahit Kosh, Paribhashik Shabdavali, page 477.
Each day’s name is the same from the first (ekam) to the fourteenth (chaudas) day in both the waxing and waning phases. However, the fifteenth day of the dark phase when the moon wanes (the new moon) is referred to as ‘massia.’ In contrast, the fifteenth day of the bright phase when the moon waxes (full moon) is called ‘puranmashi.’

This can be understood in another way. After the new moon, the size of the moon increases day by day and becomes full on the fourteen days (puranmashi or purnima). After the full moon, it starts waning gradually until it finally disappears on the night of the new moon (massia).

Thiti as a poetic-form
‘Thiti’ may also refer to a poetic form. As a poetic form, it relates to a composition based on the fifteen days of the lunar month. The fifteen days of the lunar month occupy a central place in this form. It tends to include days from the first day to the new moon of the waning cycle (ekam to amavas).
Bani Footnote Dr. Satnam Singh, Guru Arjan Bani-Kav Rup, Nanak Prakash Patrika, Dr. Sarabjinder Singh (editor), June 2006-issue one, page 154.
However, this is not a rigid rule. The days from the first day to the full moon of the waxing cycle (ekam to puranmashi), falling after the new moon can also be used as a base. According to Piara Singh Padam, the oldest work in the form of Thiti poetry is found in the name of Gorakh Nath, ‘Pandrah Thiti.’
Bani Footnote Piara Singh Padam, Guru Granth Sanket Kosh, page 196.
An example of ‘Pandrah Thiti’ from Gorakhbani is as follows:
bandai gorakh ekaṅkār. pandarah tithi kā karhū vicar. ṭek.
amāvas driṛ āsaṇ hoe. ātam parcai marai na koī.
mūl sahsrār pavnā bahai. baṅknāli tab bahat rahai.1.
Bani Footnote Ujagar Singh Sehgal (editor and commentator), Gorakhbani (Lipiantran, Viakhia Te Sampadan), page 204.


Thiti as a poetic-form in the Guru Granth Sahib
In the Guru Granth Sahib, compositions based on seasons, dates, days, quarters of the day, etc., are also prevalent, such as:
  • ‘Rutti,’ based on the six seasons of the Indic and Panjabi calendar year.
  • ‘Barah Maha,’ based on the twelve months of the year.
  • ‘Thiti,’ based on the days (thit) related to different phases of the moon, counted according to its positions.
    Bani Footnote A fortnight of waning (vadi: full moon to new moon) and a fortnight of waxing (sudi: new moon to full moon) of the moon in a lunar month.
  • ‘Var Sat,’ based on the seven days of the week.
  • ‘Din Raini,’ based on the day and night.
  • ‘Pahare,’ based on the four quarters of the day or night.
Under the title ‘Thiti,’ the Guru Granth Sahib contains three compositions:
Serial No.Title of the CompositionRevealerRagPage Number
1bilāvalu mahalā 1 thitī gharu 10 jatiGuru Nanak SahibBilaval838-840
2thitī gaüṛī mahalā 5Guru Arjan SahibGauri296-300
3rāg gaüṛī thitīṁ kabīr jī kīṁBhagat Kabir JiGauri343-344

Except for the days of the new moon and full moon, each day of the lunar month is named numerically. In the above compositions, this number runs uniformly from one to fourteen, followed by the names of the day of the new moon and the day of the full moon. However, the Thiti of Guru Nanak Sahib ends at the new moon and does not mention the full moon.

Giani Harbans Singh provides a list of the names of these days in the compositions of the Guru Granth Sahib and in vernacular language as follows:
Bani Footnote Giani Haribans Singh, Adi Sri Guru Granth Sahib Darshan Nirnai Satik, part four, page 230.

Guru Nanak SahibGuru Arjan SahibBhagat Kabir JiVernacular Language
ekam
dūjī
tritīā
caūthī
pancamī
khasṭī
sapatamī
astamī
naumī
dasmī
ekādasī
duādasī/duādasī
terasī
caūdasī
amāvasīā
-
ekam
dutīā
tritīā
caturthi
pancamī
khasṭamī
saptamī
aṣṭamī
naūmī
dasmī
ekādasī
duādasī
traūdasī
caūdahī
amāvasi
pūrnamā
parivā
dutīā
tritīā
caūthahī
pāmcai
chathī
sātāiṁ
aṣṭamī
naūmī
dasmī
ekādasī
bārasī
terasī
caūdasi
ammāvas
pūniu
Ekam/Pahila
Duj
Tij
Chauth
Panchami
Chath
Sate/Satto
Atthe
Naumi
Dasmi
Ekadashi
Duadashi
Trei/Tera
Chaudas
Massia
Punnia/Puranmashi

Superstitions Associated with Thitis
Thitis are essentially days associated with the moon (lunar cycle). However, astrologers attach certain superstitious beliefs to particular days. For example, some regions observed the first and sixteenth day of the lunar month by refraining from reading or studying. Some believed that if a person studied on the lunar month’s first day (ekam), education (learning) would elude them.
Bani Footnote Bhai Vir Singh, Santhya Sri Guru Granth Sahib Ji, Dr. Balbir Singh (editor), part four, page 1779.
Thus, some days were considered auspicious and some inauspicious. For example, ekadashi (eleventh day) and puranmashi (full moon) are considered auspicious, while massia (new moon) is considered inauspicious.

In his discussion on fasting on the day of the full moon and rituals associated with thitis, Giani Haribans Singh argued, “Currently, the number of people observing fasting on the full moon is increasing day by day. This inapt practice has also spread in gurduaras (popularly gurdwaras). The practice of reading the tale related to the full moon (puranmashi katha) has increased to such an extent that women have started organizing special programs in gurduaras based on it. To associate the imaginary tale of the full moon with Guru Gobind Singh and Bhai Daya Singh is ignorance. The author of ‘Guru Nanak Darpan,’ based on personal information, has stated that there are three versions of the tale of the full moon; one in the form of verse, the second in prose, and the third in the tales related to twelve months. This tale was first written by Sant Puran Singh of village Balksar, Tehsil Chakwal, District Jhelum (Panjab, Pakistan). Later, ashamed of his own action and realizing his mistake, during a congregational gathering of the Khalsa Diwan (1909), he apologized by raising both his arms and saying the following words: ‘duhāī rabba dī, duhāī rabba dī, maiṁ jo kujh kītā anarth kītā, maiṁ kuphar toliā, logo maiṁ kuphar toliā.’ (O Divine! Whatever I did was wrong, I indulged in impropriety).”
Bani Footnote Giani Haribans Singh, Adi Sri Guru Granth Sahib Darshan Nirnai Satik, part four, page 255.


Rag Gauri Thiti Kabir Ji Ki
This composition, revealed by Bhagat Kabir Ji in Rag Gauri, contains one salok and sixteen pauris. Each pauri consists of four lines. In the first pauri, there is an additional stanza of rahau.

The central idea of this composition is evident in the salok and the stanza of rahau. According to Prof. Sahib Singh, just as in Sukhmani, where each salok contains the core idea that is later explained in the astpadi, similarly, in this composition, the central idea presented by Bhagat Kabir Ji in the salok is further elaborated in the pauris. Additionally, since the ‘rahau’ typically contains the essence of the entire composition or Sabad, by this principle, the subject matter of the salok and the stanza of ‘rahau’ in this composition is essentially the same.
Bani Footnote Prof. Sahib Singh, Sri Guru Granth Sahib Darpan, part two, page 1001.


The salok of this composition conveys that the being who becomes entangled in the belief that certain days and dates are auspicious or inauspicious ultimately suffers—both in this world and in the hereafter.
Bani Footnote Shabdarth Sri Guru Granth Sahib Ji, part one, page 343.
In the lines of rahau, it is explained that the being who falls in love with the beautiful feet of IkOankar is freed from the filth of vices. Immersed in the praises of IkOankar, they remain ever aware and guarded against indulging in vices. In this way, a complete and unified thought emerges from the salok and the lines of ‘rahau.’ According to this, the being caught up in notions of auspiciousness and inauspiciousness is miserable in both this world and the hereafter. One must rise above these fear-based systems and walk the path of love for IkOankar.

In the various pauris of this composition, the teachings focus on the Nam of IkOankar, recognizing the phenomena of the world as the creations of IkOankar, having faith in the company of virtuous beings, having control over the fickle mind, and drinking the ambrosia of love (amrit).