Logo
TGGSP Logo

The Guru Granth Sahib Project- A Global Translation and Transcreation Initiative

Presenting the Guru Granth Sahib in contemporary English and Panjabi
Read the 31 Aug 2020 English or Panjabi Press Release
Read the 14 Mar 2020 English or Panjabi Press Release

Decorative icon

World’s first collaborative transcreation and commentary to showcase unique perspectives

Decorative icon

Freely open and available for the public to gain new accessibility to Guru Granth Sahib

Decorative icon

Reinvigorating connection with cultural history and interpretation by initiating an ongoing project

The Guru Granth Sahib is not being consulted for its potential benefit to humanity, largely due to its inaccessibility.

Further, there are distortions and willful misrepresentations that alter and corrupt the Guru’s message over time.
Decorative image
Decorative image

Through The Guru Granth Sahib Project, people around the world can build a deeper connection that they couldn’t before.

Many Sikhs, particularly in the diaspora, do not engage with Panjabi content, and some may not even have access to the Guru Granth Sahib.

This project serves not only as a conduit for all individuals seeking to understand Gurbani, but it bridges the gap for experts working on translating the Guru Granth Sahib into various languages using English as an intermediary.

This research opens the door for subsequent transcreation of the translated content into languages like Mandarin, Farsi, or Spanish, originating from the English version.
ਪੀਊ ਦਾਦੇ ਕਾ ਖੋਲਿ ਡਿਠਾ ਖਜਾਨਾ ॥
ਤਾ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਭਇਆ ਨਿਧਾਨਾ ॥੧॥
When I opened to see the ancestral treasure,
then my mind was filled with enrichment.
Guru Granth Sahib 185

Our work is driven by an intersection of perspectives

Decorative icon
Values
Decorative icon
Wisdom
Decorative icon
Diversity
Decorative icon
Technology
OUR BELIEF

We believe we can strengthen our connection to Sabad

Through The Guru Granth Sahib Project, individuals from across the globe gain the opportunity to forge a more profound connection than was previously possible. This initiative is particularly significant considering the successive generations of Sikhs in the diaspora who are minimally exposed to Panjabi and Sikh content. The universal messages and timeless wisdom of Sabad are trapped behind people's disconnection with the script and lexicon of the time.
PROCESS

Our team is engaged in a research-driven translation process. By meticulously delving into the root and etymology of each word within every sentence, they construct meaning by considering the context surrounding those words.

Tradition —

Instead of working on the Guru Granth Sahib from cover to cover, the project follows the tradition of working by Bani.

Collaboration —

This unprecedented transcreation project requires new modes of collaboration through digital solutions.

Annotations —

Much of the work will be in making annotations on the Panjabi side, which will then fuel the transcreation in English.

By analyzing each word, we provide meanings and context in addition to definitions. Proceeding line by line and stanza by stanza, we ensure that each interpretation is enriched with the highest level of context for comprehensive understanding.

Decorative image
ਪੋਥੀ ਪਰਮੇਸਰ ਕਾ ਥਾਨੁ ॥
ਸਾਧਸੰਗਿ ਗਾਵਹਿ ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ
ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
The wisdom in the text is the abode of 1-Supreme-Being. Singing virtues of 1-Earth-Knower in company of spiritual beings, the wisdom about 1-Absolute is received. Pause-reflect.
Guru Granth Sahib 1226
Decorative image
TECHNOLOGY

Our work is focused on the IkOankar paradigm to create a rich understanding: provide a new way to explore and develop a relationship with the Sabad (Wisdom).

This initiative is designed for seekers and scholars alike. It requires exploring each word of the Guru Granth Sahib to form a complete and comprehensive dictionary (etymology, grammar, meaning).

Our live, searchable website in Panjabi (Gurmukhi script) and English displays what the user desires to see, from annotations to meanings at different levels to commentary.

By leveraging an interdisciplinary and collaborative research process our project discusses everything from word meanings to commentaries across multiple dimensions: language, aesthetics, musicology, history, culture, and philosophy.
Milestones

Our Progress to Date

Launch of Panjabi Commentaries

TGGSP adds Panjabi commentaries to the new Sabads (verses) and/or Bani (composition).

Launch of Panjabi Commentaries

TGGSP adds Panjabi commentaries to the new Sabads (verses) and/or Bani (composition).

Launch of Panjabi Commentaries

TGGSP adds Panjabi commentaries to the new Sabads (verses) and/or Bani (composition).

Launch of Panjabi Commentaries

TGGSP adds Panjabi commentaries to the new Sabads (verses) and/or Bani (composition).

Launch of Panjabi Commentaries

TGGSP adds Panjabi commentaries to the new Sabads (verses) and/or Bani (composition).

Launch of Panjabi Commentaries

TGGSP adds Panjabi commentaries to the new Sabads (verses) and/or Bani (composition).

Launch of Panjabi Commentaries

TGGSP adds Panjabi commentaries to the new Sabads (verses) and/or Bani (composition).

Launch of Panjabi Commentaries

TGGSP adds Panjabi commentaries to the new Sabads (verses) and/or Bani (composition).

Launch of Panjabi Commentaries

TGGSP adds Panjabi commentaries to the new Sabads (verses) and/or Bani (composition).

Launch of Panjabi Commentaries

TGGSP adds Panjabi commentaries to the new Sabads (verses) and/or Bani (composition).

Launch of Panjabi Commentaries

TGGSP adds Panjabi commentaries to the new Sabads (verses) and/or Bani (composition).

Launch of Panjabi Commentaries

TGGSP adds Panjabi commentaries to the new Sabads (verses) and/or Bani (composition).

June 2022
April 2022
October 2021
September 2021
November 2020
September 2020
March 2020
July 2019
March 2019
November 2018
September 2018
June 2018

This project requires many diverse minds. Our team will grow as necessary to deliver the best possible outcomes.

Core Team
Albel Singh, Digital Calligrapher, England
Albel Singh
England
Digital Calligrapher
Research Associate
MS in Conservation Biology & Genetics
Amanpreet Singh, English Translator, Panjab, India
Amanpreet Singh
Panjab, India
English Translator
Research Associate
MTech, MA in Religious Studies, Diploma in Urdu, PG Diploma in Translation
Avtar Singh, Panjabi Commentary Writer, Panjab, India
Avtar Singh
Panjab, India
Panjabi Commentary Writer
Senior Research Associate
MA in Panjabi, MPhil
Bhagwant Singh, Gurbani Grammar Reviewer, Panjab, India
Bhagwant Singh
Panjab, India
Gurbani Grammar Reviewer
Research Associate
BS in Engineering
Dr. Jaswant Singh, Content Lead, Content Reviewer, Gurbani Translator & Transcreator, Panjab, India
Dr. Jaswant Singh
Panjab, India
Content Lead, Content Reviewer, Gurbani Translator & Transcreator
Director of Gurbani Research
MA in Religious Studies, PhD in Linguistics of Guru Nanak Bani
Dr. Lakhwinder Singh, History Researcher, Panjab, India
Dr. Lakhwinder Singh
Panjab, India
History Researcher
Research Associate
MA in Religious Studies, MPhil & PhD in Sikh Studies, Diploma in Urdu & Sanskrit
Dr. Rajinder Singh, Poetics Researcher, Panjab, India
Dr. Rajinder Singh
Panjab, India
Poetics Researcher
Senior Research Fellow
MA in Hindi, PhD in Hindi Literature
Dr. Simerjit Kaur, English Transcriptor, Panjab, India
Dr. Simerjit Kaur
Panjab, India
English Transcriptor
Research Associate
MA in Religious Studies, PhD in Linguistics of Guru Nanak Bani
Harinder Singh, Project Lead, Content Reviewer, & Commentary Lead, USA
Harinder Singh
USA
Project Lead, Content Reviewer, & Commentary Lead
Innovation Director & Senior Fellow
BS in Aerospace Engineering, MS in Engineering Management, MPhil in Guru Granth Sahib
Harjinder Singh, Etymologist, Rajasthan, India
Harjinder Singh
Rajasthan, India
Etymologist
Research Associate
MA in Panjabi, Diploma in Persian & Urdu
Harpreet Singh, English Translator, Panjab, India
Harpreet Singh
Panjab, India
English Translator
Research Assistant
Inderpreet Singh, Associate Panjabi Editor, Panjab, India
Inderpreet Singh
Panjab, India
Associate Panjabi Editor
Research Associate
MA in Panjabi
Inni Kaur, English Editor, USA
Inni Kaur
USA
English Editor
Creative Director
Poet, Author & Educator
Jagtej Singh, Dictionary Lead & English Translator, Panjab, India
Jagtej Singh
Panjab, India
Dictionary Lead & English Translator
Research Associate
MA in Sports Management
Jasleen Kaur, English Transcreator & English Commentary Writer, USA
Jasleen Kaur
USA
English Transcreator & English Commentary Writer
Research Associate
MA in Religious Studies & South Asian Religions
Jaspal Singh, Gurbani Grammarian, Panjab, India
Jaspal Singh
Panjab, India
Gurbani Grammarian
Research Associate
MA, MPhil in Panjabi
Jatinder Pal Singh, Panjabi Researcher and Proofer, Panjab, India
Jatinder Pal Singh
Panjab, India
Panjabi Researcher and Proofer
Research Assistant
BS in Business Management, Diploma in Sikh Studies
Muktnoor Kaur, English Transcreator & English Commentary Writer, India
Muktnoor Kaur
India
English Transcreator & English Commentary Writer
Research Associate
MA in Psychology
Ramandip Kaur, Assistant Gurbani Translator, Panjab, India
Ramandip Kaur
Panjab, India
Assistant Gurbani Translator
Research Associate
MS in IT, MCA
Sohan Singh, Panjabi Editor, Panjab, India
Sohan Singh
Panjab, India
Panjabi Editor
Research Fellow
MA in Panjabi, PhD in Panjabi Dialects
Sukhmann Kaur, English Associate Editor, USA
Sukhmann Kaur
USA
English Associate Editor
Associate Editor
MA in International Studies: South Asia, Graduate Certificate in Feminist Studies & BA in History, Minor in Ethnic Studies
Surender Pal Singh, English Content Reviewer & Document Manager, Canada
Surender Pal Singh
Canada
English Content Reviewer & Document Manager
Senior Research Associate
MA in English & Religious Studies
Vikramjit Singh, Assistant Panjabi Researcher, Panjab, India
Vikramjit Singh
Panjab, India
Assistant Panjabi Researcher
Research Assistant
MA in Religious Studies
Strategic Advisors
Inder Mohan Singh, Strategic Advisor, Gurmat, USA
Inder Mohan Singh
USA
Strategic Advisor, Gurmat
Founder, Chardi Kala Foundation
Satvinder Singh, Strategic Advisor, Technologoy, USA
Satvinder Singh
USA
Strategic Advisor, Technologoy
President, Twenty-Second Century Technologies
Harsohena Kaur, Strategic Advisor, Content, USA
Harsohena Kaur
USA
Strategic Advisor, Content
Pediatric Physician
Mohanbir Singh, Strategic Advisor, Marketing, USA
Mohanbir Singh
USA
Strategic Advisor, Marketing
Clinical Professor of Marketing Kellogg School of Management, Northwestern University
Our PROMISE

We will expand the reach of the Sabad, making its wisdom universally accessible for everyone.

As fresh segments of the Guru Granth Sahib are presented via this endeavor, rendered in modern English and Punjabi accompanied by explanatory interpretations and contextual material, we persist in sharing them openly and freely online, aligning with the original intent of the Guru Granth Sahib.